hello大家好,我是本站的小编子芊,今天来给大家介绍一下师旷劝学文言文翻译的相关知识,希望能解决您的疑问,我们的知识点较多,篇幅较长,还希望您耐心阅读,如果有讲得不对的地方,您也可以向我们反馈,我们及时修正,如果能帮助到您,也请你收藏本站,谢谢您的支持!

在古代,有一位名叫师旷的学者,他以勤奋好学而闻名于世。师旷自幼聪慧过人,对知识充满渴望,立志要成为一名卓越的学者。他的家境贫寒,无法支付高昂的学费。面对困境,师旷决定寻求助学的途径,以实现自己的学术梦想。

师旷劝学文言文翻译

师旷听闻有一位著名的大儒正在城中办学,他深知这是自己实现梦想的难得机会。于是,他毅然决定前往拜访这位大儒,希望能够得到他的指导和帮助。

师旷到达大儒的教室,充满了对知识的渴望和对学问的敬畏之情。他恭敬地向大儒请教:“尊教之言,愿得启发。”

大儒仔细打量着眼前这位年轻的学子,微笑着说:“你的勇气和决心让我感到欣慰。学问是需要付出努力和奉献的。你愿意为你的梦想付出什么吗?”

师旷立即回答道:“无论我付出什么,只要能够获取学问,我都愿意。我愿做您的学生,全心全意投入学问。”

大儒点头微笑,慈祥地说:“既然如此,那就请你每天清晨早起读书,夜晚勤奋自学。不论遇到什么困难,都要坚持下去。只有付出辛勤的努力和坚持不懈的毅力,你才能够达到目标。”

师旷听后默默地点头,心中充满了对学问的渴望。从此,他按照大儒的指导,每日刻苦研读,努力争取进步。经过数年的努力,师旷成为一名学问精深的学者,声名远扬。

师旷坚信,无论遇到什么困难和挑战,只要保持对学问的热忱和努力,就一定能够取得成功。正如古代圣贤所言:“学而不厌,诲人不倦。”只有不断努力学习,才能够获得更广阔的知识和更高的境界。

师旷的故事告诉我们,追求知识的道路上并不平坦,但只要保持热情和毅力,就一定能够达到目标。让我们效仿师旷,坚定地追寻知识的光芒,为实现自己的梦想而不断努力。

师旷劝学文言文翻译

1、师旷劝学原文及翻译。2、《师旷劝学》的翻译。3、师旷劝学翻译注释。4、师旷劝学的翻译和赏析。1.晋平公问于师旷曰:“吾年七十,欲学,恐已暮矣!”师旷曰:“何不炳烛乎?”平公曰:“安有为人臣而戏其君乎?”师旷曰:“盲臣安敢戏其君乎!臣闻之:‘少而好学,如日出之阳。2.壮而好学,如日中之光。3.老而好学,如炳烛之明。4.’炳烛之明,孰和昧行乎?”公曰:“善哉!”翻译:晋国的平公(国王)问师旷(人名)道:“我年纪七十岁了,想学习,恐怕已经老了吧!”师旷说:“干吗不点燃蜡烛呢?”平公说:“哪有做臣子的戏弄他的君王的呢?”师旷说:“瞎眼的臣子(我)怎么敢戏弄我的君王啊!我听说:‘少年的时候好学,就如同日出时的阳光。5.壮年的时候好学,就如同太阳在中午时的光明。6.老年的时候好学,就如同点亮蜡烛的光亮。

师旷劝学文言文拼音

1. 师旷劝学文言文翻译 君子说:学习是不可以停止的。靛青,是从蓝草中提取的,却比蓝草的颜色还要青;冰,是水凝固而成的,却比水还要寒冷。木材笔直,合乎墨线,(如果)它把烤弯煨成车轮,(那么)木材的弯度(就)合乎圆的标准了,即使再干枯了,(木材)也不会再挺直,是因为经过加工,使它成为这样的。所以木材经过墨线量过就能取直,刀剑等金属制品在磨刀石上磨过就能变得锋利,君子广泛地学习,而且每天检查反省自己,那么他就会聪明多智,而行为就不会有过错了. 我曾经整天发思索,(却)不如片刻学到的知识(多);我曾经踮起脚远望,(却)不如登到高处看得广阔。登到高处招手,胳臂没有比原来加长,可是别人在远处也看见;顺着风呼叫,声音没有比原来加大,可是听的人听得很清楚。借助车马的人,并不是脚走得快,却可以行千里,借助舟船的人,并不是能游水,却可以横渡江河。君子的本性跟一般人没什么不同,(只是君子)善于借助外物罢了。 堆积土石成了高山,风雨就从这儿兴起了;汇积水流成为深渊,蛟龙就从这儿产生了;积累善行养成高尚的品德,那么就会达高度的智慧,也就具有了圣人的精神境界。所以不积累一步半步的行程,就没有办法达到千里之远;不积累细小的流水,就没有办法汇成江河大海。骏马一跨跃,也不足十步远;劣马拉车走十天,(也能走得很远,)它的成功就在于不停地走。(如果)刻几下就停下来了,(那么)腐烂的木头也刻不断。(如果)不停地刻下去,(那么)金石也能雕刻成功。蚯蚓没有锐利的爪子和牙齿,强键的筋骨,却能向上吃到泥土,向下可以喝到泉水,这是由于它用心专一啊。螃蟹有八只脚,两只大爪子,(但是)如果没有蛇、蟮的洞穴它就无处存身,这是因为它用心浮躁。 2. 简要说明《师旷劝学》这篇文言文的意思 晋平公问于师旷曰:“吾年七十,欲学,恐已暮矣!”师旷曰:“何不炳烛乎?”平公曰:“安有为人臣而戏其君乎?”师旷曰:“盲臣安敢戏其君乎!臣闻之:‘少而好学,如日出之阳;壮而好学,如日中之光;老而好学,如炳烛之明。’炳烛之明,孰与昧行乎?”公曰:“善哉!” 翻译: 晋国的平公(国王)问师旷(人名)道:“我年纪七十岁了,想学习,恐怕已经老了吧!”师旷说:“干吗不点燃蜡烛呢?”平公说:“哪有做臣子的戏弄他的君王的呢?”师旷说:“瞎眼的臣子(我)怎么敢戏弄我的君王啊!我听说:‘少年的时候好学,就如同日出时的阳光;壮年的时候好学,就如同太阳在中午时的光明;老年的时候好学,就如同点亮蜡烛的光亮。’点亮了蜡烛的光亮,和黑暗中行走哪个更好呢?”平公说:“对啊!” 3. 师旷劝学翻译 晋平公问于师旷曰:“吾年七十,欲学,恐已暮矣!”师旷曰:“何不炳烛乎?”平公曰:“安有为人臣而戏其君乎?”师旷曰:“盲臣安敢戏其君乎!臣闻之:‘少而好学,如日出之阳;壮而好学,如日中之光;老而好学,如炳烛之明。’炳烛之明,孰与昧行乎?”公曰:“善哉!” 翻译: 晋国的平公(国王)问师旷(人名)道:“我年纪七十岁了,想学习,恐怕已经老了吧!”师旷说:“干吗不点燃蜡烛呢?”平公说:“哪有做臣子的戏弄他的君王的呢?”师旷说:“瞎眼的臣子(我)怎么敢戏弄我的君王啊!我听说:‘少年的时候好学,就如同日出时的阳光;壮年的时候好学,就如同太阳在中午时的光明;老年的时候好学,就如同点亮蜡烛的光亮。’点亮了蜡烛的光亮,和黑暗中行走哪个更好呢?”平公说:“对啊!” 4. 师旷劝学翻译 1、译文 晋平公向师旷问道:“我今年七十岁了,想学习,恐怕已经晚了吧!”师旷说:“为什么不在晚上点燃火烛呢?”晋平公说:“哪有做臣子的戏弄他的君王的呢?”师旷说:“盲眼的臣子怎么敢戏弄他的君王啊! 我听说:‘年少的时候好学,就如同日出时的阳光;壮年的时候好学,就如同太阳在正午时的阳光;年老的时候好学,就如同点亮火烛时照明的光亮。’点燃火烛照明,和在黑暗中摸索哪个更好呢?”晋平公感叹:“说得好啊!” 2、原文 晋平公问于师旷曰:“吾年七十欲学,恐已暮矣!”师旷曰:“何不炳烛乎?”平公曰:“安有为人臣而戏其君乎?”师旷曰:“盲臣安敢戏其君乎!臣闻之:‘少而好学,如日出之阳;壮而好学,如日中之光;老而好学,如炳烛之明。’炳烛之明,孰与昧行乎?”平公曰:“善哉!” 一、出处简介 “师旷劝学”选自《说苑》。《说苑》收录了先秦至西汉的一些历史故事和传说,带有一定的哲理性。由于取材广泛,保存了大量的历史资料,所以给后人探讨历史提供了许多便利之处。 《说苑》同时也是一部富有文学意味的重要文献,内容多哲理深刻的格言警句,故事性颇强,文字简洁生动,有较高的文学价值欣赏,对魏晋乃至明清的笔记小说也有一定的影响。 二、启示 俗话说,有志不在年高,活到老,学到老。只要有目标,有恒心,有信心,有决心,并要对学习抱有热爱之心,就一定能成功。年纪的高低与成功是无关的。所以才有了这句话“书山有路勤为径,学海无涯苦作舟!”

师旷劝学文言文翻译简短

1、译文

晋平公向师旷问道:“我今年七十岁了,想学习,恐怕已经晚了吧!”师旷说:“为什么不在晚上点燃火烛呢?”晋平公说:“哪有做臣子的戏弄他的君王的呢?”师旷说:“盲眼的臣子怎么敢戏弄他的君王啊!

我听说:‘年少的时候好学,就如同日出时的阳光;壮年的时候好学,就如同太阳在正午时的阳光;年老的时候好学,就如同点亮火烛时照明的光亮。’点燃火烛照明,和在黑暗中摸索哪个更好呢?”晋平公感叹:“说得好啊!”

2、原文

晋平公问于师旷曰:“吾年七十欲学,恐已暮矣!”师旷曰:“何不炳烛乎?”平公曰:“安有为人臣而戏其君乎?”师旷曰:“盲臣安敢戏其君乎!臣闻之:‘少而好学,如日出之阳;壮而好学,如日中之光;老而好学,如炳烛之明。’炳烛之明,孰与昧行乎?”平公曰:“善哉!”

一、出处简介“师旷劝学”选自《说苑》。《说苑》收录了先秦至西汉的一些历史故事和传说,带有一定的哲理性。由于取材广泛,保存了大量的历史资料,所以给后人探讨历史提供了许多便利之处。

《说苑》同时也是一部富有文学意味的重要文献,内容多哲理深刻的格言警句,故事性颇强,文字简洁生动,有较高的文学价值欣赏,对魏晋乃至明清的笔记小说也有一定的影响。

二、启示俗话说,有志不在年高,活到老,学到老。只要有目标,有恒心,有信心,有决心,并要对学习抱有热爱之心,就一定能成功。年纪的高低与成功是无关的。所以才有了这句话“书山有路勤为径,学海无涯苦作舟!”

参考资料来源:百度百科-师旷劝学

师旷劝学文言文翻译答案

1. 文言文《师旷问学》翻译 师旷问学 【原文】 晋平公(1)问于(2)师旷(3)曰:“吾年七十,欲学,恐(5)已暮(6)矣。”师旷曰:“何不秉烛(7)乎?” 平公曰:“安(8)有为人臣而戏其(9)君乎?” 师旷曰:“盲臣(10)安敢戏其君?臣闻之:少而好学,如日出之阳(11);壮而好学,如日中之光;老而好学,如秉烛之明,孰与(12)昧行(13)乎?” 平公曰:“善哉!” 【典故】 选自《史记》,《史记》是我国古代著名史学家和文学家司马迁用毕生精力写成的我国第一部记传体通史,它被誉为“史家之绝唱,无韵之离骚”。 【译文】 晋平公问师旷,说:“我已经七十岁了,想要学习主,但是恐怕已经晚了。” 师旷回答说:“为什么不点上蜡烛呢?” 平公说:“哪有做臣子的和君主开玩笑的呢?” 师旷说:“我是一个双目失明的人,怎敢戏弄君主。我曾听说:少年的时候喜欢学习,就象初升的太阳一样;中年的时候喜欢学习,就象正午的太阳一样;晚年的时候喜欢学习,就象点蜡烛一样明亮,点上蜡烛和暗中走路哪个好呢?” 平公说:“讲得好啊!” 【注释】 (1)晋平公:春秋时期晋国君主。 (2)师旷:晋国乐师,字子野。 (3)于:对,向。 (4)恐:害怕。 (5)暮:晚了。 (6)秉烛:点烛。当时的烛只是火把,还不是后来的蜡烛。 (7)安:疑问代词,怎么,哪里。 (8)戏:戏弄。 (9)其:自己的。 (10)盲臣:师旷为盲人,故自称。意为瞎眼的臣子。 (11)闻:听说。 (12)阳:太阳的光亮。 (13)孰与:固定格式,常用作比较选择,译作“。。与。。相比,哪一个”。 (14)昧行:在黑暗中行走。 2. 师旷问学的译文 译文 晋平公问宫中的乐师师旷,说:“我已经七十岁了,想要学习,但是恐怕已经晚了。” 乐师师旷(回答)说:“为什么不点燃火把呢?” 平公说:“哪有做臣子的和君主开玩笑的呢?” 乐师师旷说:“我是一个双目失明的人,怎敢戏弄君主呢?我曾听说:少年的时候喜欢学习,就像初升的太阳的光明一样;中年的时候喜欢学习,就像正午太阳的光芒一样;晚年的时候喜欢学习,就像点火把一样明亮,点上火把和在黑暗中走路哪个好呢?” 平公说:“(讲得)好啊!” 原文 晋平公问于师旷曰:“吾年七十,欲学,恐已暮矣。”师旷曰:“何不秉烛乎?”平公曰:“安有为人臣而戏其君乎?”师旷曰:“盲臣安敢戏君乎?臣闻之:‘少而好学,如日出之阳;壮而好学,如日中之光;老而好学,如秉烛之明。 秉烛之明,孰与昧行乎?’”平公曰:“善哉!” 扩展资料 人物背景介绍 晋平公 晋平公(出生年份不详―公元前532年),姬姓,名彪,晋悼公之子,春秋时期晋国国君,公元前557年―公元前532年在位。 晋平公即位之初,与楚国发生湛阪之战,获得胜利。 公元前552年,同宋、卫等国结盟,再度恢复晋国的霸业。在位后期由于大兴土木、不务政事,致使大权旁落至六卿。 公元前532年,晋平公去世,谥号”平“,其子公子夷继位,是为晋昭公。 师旷 师旷,字子野,山西洪洞人,春秋时著名乐师、道家。 他生而无目,故自称盲臣、瞑臣。为晋大夫,亦称晋野,博学多才,尤精音乐,善弹琴,辨音力极强。 以“师旷之聪”闻名于后世。 文章道理 活到老,学到老。 或者是学无止境,终身学习,受益终生。 作者介绍 刘向(约公元前77年—公元前年6),原名更生,字子政,西汉楚国彭城(今江苏徐州)人,祖籍秦泗水郡沛县(今江苏沛县),汉朝宗室,先祖为丰县刘邦异母弟刘交。 刘向是西汉经学家、目录学家、文学家,其散文主要是秦疏和校雠古书的“叙录”,较有名的有《谏营昌陵疏》和《战国策叙录》,叙事简约,理论畅达、舒缓平易是其主要特色。 曾奉命领校秘书,所撰《别录》,是我国最早的图书公类目录。 治《春秋榖梁传》。著《九叹》等辞赋三十三篇,大多亡佚。 今存《新序》、《说苑》、《列女传》、《战国策》等书,其著作《五经通义》有清人马国翰辑本,《山海经》是其与其子刘歆共同编订。原有文集,已佚,明人辑为《刘中垒集》。 3. 师旷问学这篇文言文用白话文来翻译是什么意思 《师旷问学》的白话文翻译: 晋平公问宫中的乐师师旷,说:“我已经七十岁了,想要学习,但是恐怕已经晚了。” 乐师师旷(回答)说:“为什么不点燃火把呢?” 平公说:“哪有做臣子的和君主开玩笑的呢?” 乐师师旷说:“我是一个双目失明的人,怎敢戏弄君主呢?我曾听说:少年的时候喜欢学习,就像初升的太阳的光明一样;中年的时候喜欢学习,就像正午太阳的光芒一样;晚年的时候喜欢学习,就像点火把一样明亮,点上火把和在黑暗中走路哪个好呢?” 平公说:“(讲得)好啊!” 4. 师旷问学的翻译(古文) 1、译文如下: 晋平公问宫中的乐师师旷,说:“我已经七十岁了,想要学习,但是恐怕已经晚了。” 乐师师旷(回答)说:“为什么不点燃火把呢?” 平公说:“哪有做臣子的和君主开玩笑的呢?” 乐师师旷说:“我是一个双目失明的人,怎敢戏弄君主呢?我曾听说:少年的时候喜欢学习,就像初升的太阳的光明一样;中年的时候喜欢学习,就像正午太阳的光芒一样;晚年的时候喜欢学习,就像点火把一样明亮,点上火把和在黑暗中走路哪个好呢?” 平公说:“(讲得)好啊!” 2、原文如下: 晋平公问于师旷曰:“吾年七十,欲学,恐已暮矣。”师旷曰:“何不秉烛乎?”平公曰:“安有为人臣而戏其君乎?”师旷曰:“盲臣安敢戏君乎?臣闻之:‘少而好学,如日出之阳;壮而好学,如日中之光;老而好学,如秉烛之明。 秉烛之明,孰与昧行乎?’”平公曰:“善哉!” 3、插图: 。 5. 师旷问学的译文 译文 晋平公问宫中的乐师师旷,说:“我已经七十岁了,想要学习,但是恐怕已经晚了。” 乐师师旷(回答)说:“为什么不点燃火把呢?” 平公说:“哪有做臣子的和君主开玩笑的呢?” 乐师师旷说:“我是一个双目失明的人,怎敢戏弄君主呢?我曾听说:少年的时候喜欢学习,就像初升的太阳的光明一样;中年的时候喜欢学习,就像正午太阳的光芒一样;晚年的时候喜欢学习,就像点火把一样明亮,点上火把和在黑暗中走路哪个好呢?” 平公说:“(讲得)好啊!” 原文 晋平公问于师旷曰:“吾年七十,欲学,恐已暮矣。”师旷曰:“何不秉烛乎?”平公曰:“安有为人臣而戏其君乎?”师旷曰:“盲臣安敢戏君乎?臣闻之:‘少而好学,如日出之阳;壮而好学,如日中之光;老而好学,如秉烛之明。秉烛之明,孰与昧行乎?’”平公曰:“善哉!” 扩展资料 人物背景介绍 晋平公 晋平公(出生年份不详―公元前532年),姬姓,名彪,晋悼公之子,春秋时期晋国国君,公元前557年―公元前532年在位。 晋平公即位之初,与楚国发生湛阪之战,获得胜利。公元前552年,同宋、卫等国结盟,再度恢复晋国的霸业。在位后期由于大兴土木、不务政事,致使大权旁落至六卿。公元前532年,晋平公去世,谥号”平“,其子公子夷继位,是为晋昭公。 师旷 师旷,字子野,山西洪洞人,春秋时著名乐师、道家。他生而无目,故自称盲臣、瞑臣。为晋大夫,亦称晋野,博学多才,尤精音乐,善弹琴,辨音力极强。以“师旷之聪”闻名于后世。 文章道理 活到老,学到老。或者是学无止境,终身学习,受益终生。 作者介绍 刘向(约公元前77年—公元前年6),原名更生,字子政,西汉楚国彭城(今江苏徐州)人,祖籍秦泗水郡沛县(今江苏沛县),汉朝宗室,先祖为丰县刘邦异母弟刘交。刘向是西汉经学家、目录学家、文学家,其散文主要是秦疏和校雠古书的“叙录”,较有名的有《谏营昌陵疏》和《战国策叙录》,叙事简约,理论畅达、舒缓平易是其主要特色。 曾奉命领校秘书,所撰《别录》,是我国最早的图书公类目录。治《春秋榖梁传》。著《九叹》等辞赋三十三篇,大多亡佚。今存《新序》、《说苑》、《列女传》、《战国策》等书,其著作《五经通义》有清人马国翰辑本,《山海经》是其与其子刘歆共同编订。原有文集,已佚,明人辑为《刘中垒集》。 6. 师旷问学 【原文】 晋平公(1)问于(2)师旷(3)曰:“吾年七十,欲学,恐(5)已暮(6)矣。” 师旷曰:“何不秉烛(7)乎?” 平公曰:“安(8)有为人臣而戏(9)其(10)君乎?” 师旷曰:“盲臣(11)安敢戏君乎?臣闻之:'少而好学,如日出之阳(12);壮而好学,如日中之光;老而好学,如秉烛之明。'秉烛之明,孰与(13)昧行(14)乎?” 平公曰:“善哉!” 【典故】 选自《说苑·建本》。 【译文】 晋平公问师旷,说:“我已经七十岁了,想要学习,但是恐怕已经晚了。” 师旷回答说:“为什么不点上火把呢?” 平公说:“哪有做臣子的和君主开玩笑的呢?” 师旷说:“我是一个双目失明的人,怎敢戏弄君主。 我曾听说:少年的时候喜欢学习,就像初升的太阳一样;中年的时候喜欢学习,就像正午的太阳一样;晚年的时候喜欢学习,就像点火烛一样明亮,点上火烛和暗中走路哪个好呢?” 平公说:“讲得好啊!” 【注释】 (1)晋平公:春秋时期晋国君主。 (2)师旷:晋国乐师,字子野。 (3)于:对,向。 (4)恐:害怕。 (5)暮:晚了,迟了。 (6)秉烛:点烛。 当时的烛只是火把,还不是后来的蜡烛。 (7)安:疑问代词,怎么,哪里。 (8)戏:开玩笑 (9)其:自己的。 (10)盲臣:师旷为盲人,故自称。 意为瞎眼的臣子。 (11)闻:听说。 (12)阳:太阳的光亮。 (13)孰与:固定格式,常用作比较选择,译作“。 与。 相比,哪一个”。 (14)昧行:在黑暗中行走。 【文章道理】 活到老,学到老。 或者是学无止境,终身学习,受益终生。 晋平公所说的“暮”:指现在想要读书太迟了 师旷所说的“暮”:指晚上的时间太晚了。 7. 文言文翻译器 【师旷问学】晋平公想学习,却又“恐已暮矣”,他所说 师旷劝学 晋平公问于师旷曰:“吾年七十,欲学,恐已暮矣。”师旷曰:“何不秉烛乎?”平公曰:“安有为人臣而戏其君乎?”师旷曰:“盲臣安敢戏君乎?臣闻之:‘少而好学,如日出之阳;壮而好学,如日中之光;老而好学,如秉烛之明。’秉烛之明,孰与昧行乎?”平公曰:“善哉!” 9.解释下面加点的字。 (1)问于师旷( ) (2)安敢戏君乎( ) (3)如日出之阳( ) (4)臣闻之( ) 10.将下句翻译成现代汉语。 秉烛之明,孰与昧行乎? 11.晋平公想学习,却又“恐已暮矣”,他所说的“暮”指什么?他为什么有这样的担心? 12.这则故事告诉我们的道理是什么? 答案: 9.(1)向 (2)戏弄,欺骗 (3)像 (4)听说 10.解析:先补上省略成分。 参考答案:借着蜡烛的光亮与在黑暗中行走,哪一个好呢? 11.“暮”指晚,因为他年已七十,担心年纪大了,时间不多了。 12.解析:从人物语言分析其心理。 参考答案:学习没有时间的早晚,活到老,学到老。 13.辨析古今异义字,写出古义和今义。 (1)强使顿之 (2)宣两手据地 (3)妻子对哭 (4)或问 解析:注意积累文言文实词,从古今义加以对照。 答案:(1)古义:叩头;今义:停顿。 (2)古义:按,撑;今义:依据,根据。 (3)古义:妻子和儿子,是两个词;今义:指男子的配偶。 (4)古义:有的人,有的事;今义:或者,连词 8. 师旷问学文言文答案 晋平公问师旷,说:“我已经七十岁了,想要学习,但是恐怕已经晚了。” 师旷回答说:“为什么不点上蜡烛呢?” 平公说:“哪有做臣子的和君主开玩笑的呢?” 师旷说:“我是一个双目失明的人,怎敢戏弄君主。我曾听说:少年的时候喜欢学习,就像初升的太阳一样;中年的时候喜欢学习,就像正午的太阳一样;晚年的时候喜欢学习,就像点火烛一样明亮,点上火烛和暗中走路哪个好呢?” 平公说:“讲得好啊!” 注释 (1)晋平公:春秋时期晋国君主。 (2)师旷:晋国乐师,字子野。 (3)于:对,向。 (4)恐:恐惧;害怕。 (5)暮:晚了,迟了。 (6)秉烛:点烛。当时的烛只是火把,还不是后来的蜡烛。 (7)安:疑问代词,怎么,哪里。 (8)戏:开玩笑 (9)其:自己的。 (10)盲臣:师旷为盲人,故自称。意为瞎眼的臣子。 (11)闻:听说。 (12)阳:太阳的光亮。 (13)孰与:固定格式,常用作比较选择,译作“。。与。。相比,哪一个”。 (14)昧行:在黑暗中行走。昧,黑暗。 16.善哉:说得好啊! 17.日出之阳:初升的太阳,早晨的太阳. 之,的。 18.日中之光:正午的太阳光. 19.好:爱好。 20.选自《说苑》 21.为:作 答案:1.(1)对于(2)哪敢(3)的(4)听说 2.点上火烛和黑暗中行走哪个更好 3.晚了,迟了。 4.晚上时间太晚了 5.活到老学到老

言志文言文翻译

言志文言文原文及翻译如下:

原文:

颜渊、季路侍。子曰:“盍各言尔志?”子路曰:“愿车马衣裘,与朋友共,敝之而无憾。”颜渊曰:“愿无伐善,无施劳。”子路曰:“愿闻子之志。”子曰:“老者安之,朋友信之,少者怀之。”译文:

颜回与子路侍立在孔子的身边。孔子对他们说:“何不各自说说你们的志向呢?”子路说:“我希望可以把自己的车马、衣服、皮袍拿来和朋友一起分享共用,即使这些东西都破旧了也没有什么遗憾。”

颜渊说:“我希望自己能够不夸耀自己的长处,也不表白自己的功劳。”子路说:“老师,我们也希望听听您的志向。”孔子说:“我的志向是老年人使他们安康舒适,朋友们使他们互相信任,年轻人使他们得到关怀。”拓展资料:

孔子最得意的学生——颜回,字子渊,亦称颜渊。春秋末期鲁国曲阜人,出身贫贱。颜回14岁师从孔子,一生未做官,据说29岁时便头发全白,因病早逝。他的离世让孔子悲痛不已,连称“天丧予”。

孔子对颜回有极高的评价:“弗如也,吾与汝弗如也”。在众弟子中实属罕见。孔子与其弟子关系十分融洽,亦师亦友。

师旷劝学文言文翻译的问题分享结束啦,以上的文章解决了您的问题吗?欢迎您下次再来哦!