大家好,今天来为您分享却看妻子愁何在全诗的一些知识,本文内容可能较长,请你耐心阅读,如果能碰巧解决您的问题,别忘了关注本站,您的支持是对我们的最大鼓励!

却看妻子愁何在

却看妻子愁何在全诗

我们常常被生活的琐事所迷惑,对于妻子的关爱和牵挂往往被我们忽略。当我们停下忙碌的脚步,深情地凝望妻子的时候,我们才会发现她们心中的愁事和难过。

却看妻子愁何在?一首诗,道尽了妻子在家庭中的辛勤付出和无私奉献。妻子们天天忙碌于繁重的家务,但她们从来不抱怨。她们默默地承担起了一家人的责任,为我们精心烹饪美味的饭菜,为我们整理整齐的家居环境。我们却常常对此视若无睹,从未意识到她们的辛劳和付出。

却看妻子愁何在?还是一首诗,道出了妻子们在感情中的彷徨和不安。妻子们对于丈夫的关爱始终如一,无论是在物质上还是精神上。我们常常将她们的关心和担忧当作理所当然。当我们出门远行时,她们总会担心我们的安全;当我们晚归时,她们总会担心我们的身体。她们的担忧和烦恼,却往往被我们轻描淡写地忽略。

却看妻子愁何在?一直以来,她们都默默地付出,从不奢求回报。她们是我们生活中最重要的支撑,是我们踏实前行的动力。我们却常常将她们的爱看作理所从未主动关心她们的内心世界。

却看妻子愁何在?在诗中,我们看到了妻子的无尽忧愁。而在现实中,我们更应该停下脚步,用心倾听她们的声音,关注她们的需要。只有真正感受到她们的爱和关怀,我们才能真正理解她们的愁事和不安。

却看妻子愁何在?无论在哪里,在何时何地,我们都应该学会感恩,学会珍惜。让我们一起走进妻子的内心世界,用爱和关心填满她们的生活。让她们从此不再愁思满腹,而是幸福地笑对人生。

却看妻子愁何在全诗

“却看妻子愁何在,漫卷诗书喜欲狂”的意思是:回头看看妻子儿女,忧愁不知去向? 胡乱收卷诗书,我高光得快要发狂!出自盛唐诗人杜甫的《闻官军收河南河北》。

1,全文如下:

剑外忽传收蓟北,初闻涕泪满衣裳。却看妻子愁何在,漫卷诗书喜欲狂。

白日放歌须纵酒,青春作伴好还乡。即从巴峡穿巫峡,便下襄阳向洛阳。2,译文:

在剑南忽然传说,收复蓟北的消息,初听到悲喜交集,涕泪沾满了衣裳。回头看看妻子儿女,忧愁不知去向?胡乱收卷诗书,我高光得快要发狂!

白天我要开怀痛饮,放声纵情歌唱;明媚春光和我作伴,我好启程还乡。仿佛觉得,我已从巴峡穿过了巫峡;很快便到了襄阳,旋即又奔向洛阳。

3,创作背景:

此诗作于唐代宗广德元年(763年)春。当年正月史朝义自缢,安史之乱结束。杜甫听到这消息,不禁惊喜欲狂,手舞足蹈,冲口唱出这首七律。诗的前半部分写初闻喜讯的惊喜;后半部分写诗人手舞足蹈做返乡的准备,凸显了急于返回故乡的欢快之情。全诗情感奔放,处处渗透着“喜”字,痛快淋漓地抒发了作者无限喜悦兴奋的心情。因此被称为杜甫“生平第一快诗”。除第一句叙事点题外,其余各句,都是抒发诗人忽闻胜利消息之后的惊喜之情。诗人的思想感情出自胸臆,奔涌直泻。后六句都是对偶,但却明白自然像说话一般,有水到渠成之妙。

却看妻子愁何在全诗翻译

却看妻子愁何在,漫卷诗书喜欲狂的意思是回头看妻儿的愁容不知去了何方, 胡乱收拾着诗书不由得欣喜若狂。

注释:却看,指回头看。妻子即妻子和孩子。愁何在,哪还有一点的忧伤?愁已无影无踪。漫卷(juǎn)诗书喜欲狂指胡乱地卷起,是说杜甫已经迫不及待地去整理行装准备回家乡去了。

该诗句出自唐代诗人杜甫的一首诗《闻官军收河南河北》,全诗原文如下:

剑外忽传收蓟北,初闻涕泪满衣裳。却看妻子愁何在,漫卷诗书喜欲狂。

白日放歌须纵酒,青春作伴好还乡。即从巴峡穿巫峡,便下襄阳向洛阳。

白话文释义:剑门关外忽然听说官军收复蓟北,乍听到止不住的泪水洒满了衣裳。回头看妻儿的愁容不知去了何方, 胡乱收拾着诗书不由得欣喜若狂。白日里引吭高歌呵且须纵情饮酒, 春光正好伴我返回那久别的故乡。立即动身穿过了巴峡再穿过巫峡, 然后经过襄阳再转向那旧都洛阳。扩展资料

创作背景:《闻官军收河南河北》作于广德元年(公元763年)春天,那时杜甫52岁。宝应元年(公元762年)冬季,唐军在洛阳附近的衡水打了一个大胜仗,叛军头领薛嵩、张忠志等纷纷投降。河南、河北的大片土地相继被官军收复,持续七年多的“安史之乱”宣告结束。

诗的主题是抒写忽闻叛乱已平的捷报,急于奔回老家的喜悦。“剑外忽传收蓟北”,起势迅猛,恰切地表现了捷报的突然。诗人多年飘泊“剑外”,备尝艰苦,想回故乡而不可能,就是由于“蓟北”未收,安史之乱未平。

如今“忽传收蓟北”,惊喜的洪流,一下子冲开了郁积已久的情感闸门,令诗人心中涛翻浪涌。“初闻”紧承“忽传”,“忽传”表现捷报来得太突然,“涕泪满衣裳”则以形传神,表现突然传来的捷报在“初闻”的一刹那所激发的感情波涛,这是喜极而悲、悲喜交集的真实表现。

“蓟北”已收,战乱将息,乾坤疮痍、黎民疾苦,都将得到疗救,诗人颠沛流离、感时恨别的苦日子,总算熬过来了。然而痛定思痛,诗人回想八年来熬过的重重苦难,又不禁悲从中来,无法压抑。于是又转悲为喜,喜不自胜。诗人只用“涕泪满衣裳”五个字作形象的描绘。

“却看妻子”、“漫卷诗书”,这是两个连续性的动作,带有一定的因果关系。当诗人悲喜交集,“涕泪满衣裳”之时,自然想到多年来同受苦难的妻子儿女。多年笼罩全家的愁云不知跑到哪儿去了,亲人们笑逐颜开,诗人再也无心伏案了,随手卷起诗书,大家同享胜利的欢乐。

“白日”,指晴朗的日子,点出人已到了老年。老年人难得“放歌”,也不宜“纵酒”;如今既要“放歌”“纵酒”,正是“喜欲狂”的具体表现。这句写“狂”态,下句则写“狂”想。“青春”指春天的景物,春天已经来临,在鸟语花香中与妻子儿女们“作伴”,正好“还乡”。

尾联写诗人“青春作伴好还乡”的狂想,身在梓州,而弹指之间,心已回到故乡。这一联,包涵四个地名。“巴峡”“巫峡”,“襄阳”“洛阳”,各自对偶又前后对偶,再加上“穿”、“向”的动态与两“峡”两“阳”的重复,文势、音调,迅急有如闪电,准确地表现了诗人想象的飞驰。

却看妻子愁何在这首诗

表达了作者的欣喜之情。“却看妻子”、“漫卷诗书”,这是两个连续性的动作,带有一定的因果关系。当诗人悲喜交集,“涕泪满衣裳”之时,自然想到多年来同受苦难的妻子儿女。“却看”就是“回头看”。

“回头看”这个动作极富意蕴,诗人似乎想向家人说些什么,但又不知从何说起。其实,无需说什么了,多年笼罩全家的愁云不知跑到哪儿去了,这一句是用妻儿的欢欣来衬托诗人的欣喜之情。

出处:唐代杜甫《闻官军收河南河北》

原文:

剑外忽传收蓟北,初闻涕泪满衣裳。

却看妻子愁何在,漫卷诗书喜欲狂。

白日放歌须纵酒,青春作伴好还乡。

即从巴峡穿巫峡,便下襄阳向洛阳。

译文:

剑外忽然传来收蓟北的消息,刚刚听到时涕泪满衣裳。

回头看妻子和孩子哪还有一点的忧伤,胡乱地卷起诗书欣喜若狂。

日头照耀放声高歌痛饮美酒,趁着明媚春光与妻儿一同返回家乡。

心想着就从巴峡穿过巫峡,经过了襄阳后又直奔洛阳。

《闻官军收河南河北》是唐代诗人杜甫的作品。此诗作于唐代宗广德元年(763年)春。当年正月史朝义自缢,安史之乱结束。杜甫听到这消息,不禁惊喜欲狂,手舞足蹈,冲口唱出这首七律。诗的前半部分写初闻喜讯的惊喜;后半部分写诗人手舞足蹈做返乡的准备,凸显了急于返回故乡的欢快之情。

全诗情感奔放,处处渗透着“喜”字,痛快淋漓地抒发了作者无限喜悦兴奋的心情。因此被称为杜甫“生平第一快诗”。除第一句叙事点题外,其余各句,都是抒发诗人忽闻胜利消息之后的惊喜之情。诗人的思想感情出自胸臆,奔涌直泻。后六句都是对偶,但却明白自然像说话一般,有水到渠成之妙。

参考资料:

百度百科——闻官军收河南河北

却看妻子愁何在的后一句

唐 杜甫《闻官军收河南河北》赏析

闻官军收河南河北 唐 - 杜甫

剑外忽传收蓟北,初闻涕泪满衣裳。

却看妻子愁何在,漫卷诗书喜欲狂。

白日放歌须纵酒,青春作伴好还乡。

即从巴峡穿巫峡,便下襄阳向洛阳。

【注释】  1.河南河北:唐代安史之乱时,叛军的根据地。公元763年被官军收复。2.剑外:剑门关以外,这里指四川。当时杜甫流落在四川。蓟北:今河北北部一带,是叛军的老巢。3.却看:回过头来看。妻子:妻子孩子。4.漫卷:随便卷起。5.白日:白天。纵酒:纵情喝酒。6.青春:绿色的春天。作伴:指春天可以陪伴我。7.巴峡:当在嘉陵江上游。巫峡:长江三峡之一,在今四川湖北交界处。8.襄阳:今属湖北。洛阳:今属河南。

【解说】  安史之乱给国家和人民带来巨大的灾难,杜甫早就盼望能早日平定安史之乱。当这一天终于盼来时,他竟激动得悲喜交加,喜极而哭。前四句由“忽传”到“初闻”,再到“却看”“漫卷”,几个连续动作把惊喜的心情描绘得生龙活现。后四句通过想象,尽力描写“喜欲狂”时的激动心情:他不但要高歌痛饮,而且恨不得乘着大好春光马上回到家乡,这从他一口气列出的四个地名,就能看出他的心早已沿着这一路线飞走了!【赏析】代宗宝应元年冬,杜甫因避川西兵乱,全家移住成都东面的梓州(今四川三台)。次年(763)春,闻官军先后收复洛阳、相州、幽州等河南河北地方,知历时七年之久的安史叛乱终于即将平息,狂喜之余,写下了这首诗。

诗的起句,“忽传”二字,已含惊喜欲绝情态。“初闻”句承之,能写出自己历经流离颠沛,国家多年兵连祸结,得此—喜讯,一时悲从中来,两重感情交并的实况。然后再回看妻子,觉一家未散,亦复何愁,理智始占上风。于是,“漫卷诗书”,放歌纵酒,狂喜不禁。情绪的发展变化,曲折尽致,层次井然。诗人从这个喜讯,便萌生出川东归之想,甚至把路程都计算到了。末了双拟“巴峡”、“巫峡”、“襄阳”、“洛阳”,以跌宕句法作对,真有河出龙门,一泻千里之势。它确是诗人难得的快意之作。浦起龙于《读杜心解》中论此诗章法,用心甚细,抄录以供参考:“八句诗,其疾如风。题事只一句,余俱写情,得力全在次句,于情理妙在逼真,于文势妙在反振。三、四以转作承,第五仍能缓受,第六句上下引脉,七、八紧申还乡,生平第一首快诗也。”此诗末二句连用四个地名,然而丝毫不觉其板滞,就得归功于这种畅快的心情和方向感极强的路线设想。

却看妻子愁何在作者是谁

意思是回望妻子儿女,也已一扫愁云,随手卷起诗书,全家欣喜若狂。

出自《闻官军收河南河北》,是唐代诗人杜甫的作品。杜甫在中国古典诗歌中的影响非常深远,被后人称为“诗圣”,他的诗被称为“诗史”。杜甫创作了《春望》《北征》《三吏》《三别》《饮中八仙歌》等名作。

本诗主要叙写了诗人听到官军收复失地的消息后,十分的喜悦,收拾行装立即还乡的事。抒发诗人无法抑制的胜利喜悦与还乡快意,表现了诗人真挚的爱国情怀,表达了诗人博大的爱国胸怀和高尚的精神境界。

原文如下:

剑外忽传收蓟北,初闻涕泪满衣裳。

却看妻子愁何在,漫卷诗书喜欲狂。

白日放歌须纵酒,青春作伴好还乡。

即从巴峡穿巫峡,便下襄阳向洛阳。

译文如下:

剑门外忽传收复蓟北的消息,初闻此事分外欢喜泪洒衣衫。

回头看妻儿的愁云顿时消散,随便地收拾起诗书欣喜若狂。

日头照耀放声高歌痛饮美酒,明媚春光陪伴着我返回故乡。

快快动身起程巴峡穿过巫峡,我穿过了襄阳后又直奔洛阳。

词句注释如下:

闻:听说。官军:指唐朝军队。

剑外:剑门关以南,这里指四川。蓟北:泛指唐代幽州、蓟州一带,今河北北部地区,是安史叛军的根据地。

涕(tì):眼泪。

却看:回头看。妻子:妻子和孩子。愁何在:哪还有一点的忧伤?愁已无影无踪。

漫卷(juǎn):胡乱地卷起。喜欲狂:高兴得简直要发狂。这句是说杜甫已经迫不及待地去整理行装准备回家乡去了。

《闻官军收河南河北》作于唐代宗广德元年(763年)春天。宝应元年(762年)冬季,唐军在洛阳附近的衡水打了一个大胜仗,收复了洛阳和郑(今河南郑州)、汴(今河南开封)等州,叛军头领薛嵩、张忠志等纷纷投降。

第二年,史思明的儿子史朝义兵败自缢,其部将田承嗣、李怀仙等相继投降,至此,持续八年之久的“安史之乱”宣告结束。杜甫是一个热爱祖国而又饱经丧乱的诗人,当时正流落在四川,听闻这个大快人心的消息后,欣喜若狂,遂走笔写下这首诗。

参考资料来源:百度百科——闻官军收河南河北

却看妻子愁何在全诗的问题分享结束啦,以上的文章解决了您的问题吗?欢迎您下次再来哦!