《虞美人》是中国古代的一首诗歌作品,是唐代诗人杜牧创作的。下面是原文及翻译全文。

虞美人原文及翻译全文

原文:

春花秋月何时了?

往事知多少。

小楼昨夜又东风,

故国不堪回首月明中。

雕栏玉砌应犹在,

只是朱颜改。

问君能有几多愁,

恰似一江春水向东流。

翻译全文:

春天的花儿秋天的月亮何时才能结束?

过去的事情知道多少?

昨夜小楼又迎来了东风,

故乡已经到了回首中不能再看的地步。

雕栏和玉砌应该还在,

只是那美丽的面容已经改变了。

问你,你有多少烦恼?

就像一条江流向东,永不停歇。

这首诗以轻盈而优美的语言描绘了一种淡淡的忧伤和对往事的思念。诗人通过描写春花和秋月,表达了时间的流逝和人事的变迁,以及对年少时光的怀念。小楼昨夜又迎来了东风,仿佛在诗人眼前展现了故乡的美丽景色,然而当他回首时,发现故乡已经面目全非,只能在月光下黯然神伤。

诗中描述的“雕栏玉砌”是指建筑物的装饰,意味着诗人曾经所居的地方。时间的流逝已经改变了一切,包括人的容颜。诗人问君的“君”指的是诗中的人物,也可以理解为读者。他询问读者是否尝过生活的苦难和烦恼,比喻成一江春水不停向东流去,形象地表达了人生的无常和流转。

这首诗意境深远,言简意赅。通过景物描写,诗人表达了对逝去时光的怀念和人生的无奈。读者读完这首诗后,会感受到时间的无情和生活的变幻,以及怀旧之情的真实感受。这首诗也让人深思人生的意义和价值,引人省思。

虞美人是中国古代文学中一首脍炙人口的佳作,诗歌的美丽和深刻的思想内容使其成为经久不衰的经典之作。

虞美人原文及翻译全文必修二

《虞美人》是一首流传千古的诗歌作品,被誉为中国古代五言绝句的代表之一。这首诗的作者是唐代文学家杜牧。虞美人原文及翻译全文必修二如下:

原文:

春花秋月何时了,往事知多少。

小楼昨夜又东风,故国不堪回首月明中。

雕栏玉砌应犹在,只是朱颜改。

问君能有几多愁,恰似一江春水向东流。

翻译:

春天的花儿秋天的月亮何时才会消逝,我经历了多少往事。

昨晚小楼里又刮起了东风,故国已经不堪回首,只有明亮的月亮作伴。

雕栏玉砌的美景应该还在,只是人的容颜已经改变。

问你,有多少愁绪,正如一江春水向东流动。

杜牧以此诗描绘了一个美丽的女子虞美人的悲凉遭遇。他在开篇的两句中,借春花秋月来揭示时间的飞逝以及人生的短暂。他以故国和月明中的景象,表达了虞美人背井离乡、思念家乡的心情。这样的落寞情怀使人不禁感到唏嘘。

杜牧在诗中紧接着写到,尽管虞美人所居住的地方还保留着以前的风貌,但人的容颜已经改变。这一描述暗示了时光流转的无情,以及人事易逝。他直接向读者发问,问他们是否也有像虞美人一样的愁绪,这样的愁绪就像一江春水向东流去,永不停歇。

通过《虞美人》,我们感受到了杜牧那种对时光流转和人事易逝的感伤之情。这首诗通过独特的艺术手法,将读者带入了虞美人的世界,引起了人们对时光流逝和生命短暂的思考。这首诗也展现了杜牧深邃的情感和他对美好事物的热爱,使其成为唐代文学中的一颗璀璨明珠。

长歌行原文及翻译

长歌行是中国古代诗人杨洪基的作品之一,该诗以其优美的语言和深邃的意境而闻名于世。本文将为读者带来长歌行的原文及其翻译,并对其中的一些重要词句进行解读。

原文如下:

青青园中葵,朝露待日晞。

阳春布德泽,万物生光辉。

常恐秋节至,焜黄华叶衰。

百川东到海,何时复西归?

少壮不努力,老大徒伤悲。

青青园中葵,我独爱葵花的翠绿色,

朝露等待日出的时刻。

阳光照耀着绿洲,大地万物焕发光辉。

我经常担忧秋天的到来,因为那时花叶将凋零。

众多河流奔流向东海,何时才能回归西方?

年轻不努力,老了只会感到悲伤。

这首诗以简洁明了的语言描绘了四个场景,通过对自然景观的描写,表达了作者对岁月流转和人生意义的深思。

作者描述了园中绿葵花。绿色象征着生命和希望,作者对翠绿的葵花情有独钟,使诗中营造出一片生机勃勃的景象。

作者描绘了朝露等待太阳升起的情景。这一描写暗喻了人生中期待成功的心情,就像朝露等待着太阳的光芒。这也告诫人们要抓住机会,珍惜每一刻,追求自己的梦想。

随后,诗中提到了阳光映照下的大地和万物,展现了自然界的生机盎然和充满希望的景象。这也借用了自然界的辉煌来强调人生的美好,鼓励读者在生活中积极向上。

作者以“少壮不努力,老大徒伤悲”作为结尾,表达了对人生的警示和期望。这句话告诫年轻人要努力奋斗,珍惜时光,不要虚度光阴,否则将来只会后悔无比。

长歌行通过对自然景观的描绘,抒发了作者对生命和人生意义的思考。诗中的每个场景都寓意深远,给予读者以深刻的启示和反思。这首诗不仅仅是一首美丽的艺术作品,更是对人生的精神宣言,激励着人们积极向上,追求自己的梦想。